おかけになった番号は現在使われておりません
The number you are trying to reach is not in service.


おかけになった番号123-4567は変わりました。
新しい番号は123-8910です
The number you have dialed, 123-4567 has been changed.
The new number is 123-8910


すみません、別の電話がかかってきたようなので
I'm sorry, but I have a call on another line.


すみません、ちょっと上司からの内線でして
Excuse me, but my boss has just buzzed for me.

彼は席をはずしております
He is away from his desk.


時間はどれくらいかかりますか
How long will it take?


彼は外出中です
He is out right now.


何時にお帰りでしょうか?
What time do you expect him?


一度伺ってよろしいでしょうか?
Would you mind if I visited you to discuss it ?


綴りを言って下さい
How do you spell your name?


もしもし、まだ聞こえてますか?
Are you still there? / Can you still hear me?


間違い電話です
You got a wrong number.


伝言をしましょうか?
Can(May) I take your message?


彼が帰ったら折り返してくれるように言っといて下さい
Tell him to call me back when he gets back, please.


どちら様ですか?
Who am I talking to?/Who are you?


何番にお掛けですか?
What number are you calling?


公衆電話はどこですか?
Where is a pay-phone?


山田さんの番号を知りたいんですが・・
Can I have a number for Mr Yamada ?


日本にはどうやって電話すれば良いですか?
How can I call Japan ?


国際電話をかけたいの ?
Do you want to make an international phone-call ?


伝えておきますね
I'll tell him your message.


あなたの電話番号は何番ですか?
What's your number?


お電話して下さいと、お伝えいただけますか?
Please tell him to call me back.


お電話番号は?
Can I have his phone number?


すみませんが、もう一度おっしゃっていただけませんか?
I'm sorry. Could you say that again?


回線が悪いようですので、もう少し大きな声で話していただけませんか?
Could you please speak up a little. The line is bad.


では、後でかけなおします。
OK. I'll call her later.


電話してくれるかな?
Will you dial it for me?


太郎君のお宅ですか?
Is this Taro?


いいえ、違いますよ
No, you have a wrong number.


太郎君はいますか?
Is Taro there?


少々お待ちください
Wait a minute, please./One (Just a) moment, please.
(特に電話で)Please hold on a minute.Hold on a second.


山田はただいま席をはずしております
Yamada isn't in the office at the moment


何か申し伝えましょうか?
それとも本人から電話をお返しするようにいたしましょうか?
Do you want to leave a message
or shall I get him to call you back?


お手すきになったら電話を頂戴したい旨伝えていただけますか?
Would you ask him to call me when he's free?


失礼ですが、電話番号をお間違いじゃないでしょうか?
Sorry. I think you have got the wrong number.


山田さん、すみません、電話取ってくれますか?
Excuse me, Mr.Yamada, will you answer the phone?


私がでます
I'll get it./ I'll answer it.


彼は、いつ頃お戻りですか?
When do you expect him back?


折り返し彼からお電話頂けますか?
Would you tell him to call me bcak?


少々お待ちください
Hold on a minute.


内線の123番につなぎます
I'll connect you to extension 123.(one, two, three)


つなぎ直して頂けますか?
Could you connect me again?


公衆電話からかけてます
I'm calling from a pay-phone


テレフォンカードがなくなりそうだからすぐに切ります
My phone card is about to run out, so I'll hang up in a second.


私に電話?今手が離せない
Phone for me? I can't get it right now


すこし保留にしておいてくれる?
Could you put them on hold for a second?


夜分遅くにすみません
I'm sorry to be calling so late


ご主人様はお帰りでしょうか?
Is your husband home yet?

TOP

  TOEICからビジネス英語まで
『ビジネスなんでもイングリッシュ!』

ビジネスなんでもイングリッシュ!電話応対実例集2

Click Here!

Click Here!

SEO [PR] 住宅ローン フラワーギフト 必勝祈願 冷え対策 動画 無料レンタルサーバーSEO