なんとか彼女に連絡をとる方法はありませんか?
Is there any way to catch her?


結構急ぎなんです
It's quite urgent.


今朝は、実家からの電話で起こされた
My parents woke me up today with a morning phone call.


さっき、電話に出た人、あなたのお兄さん?
Was that man on the phone just now your brother?


一件、電話を待ってなければならない
I have to stay here and wait for a phone call.


先に行ってください
You can go ahead of me.


この電話を営業部に回していただけますか?
Could you put me through to the sales department?


電話番号が変更になったので、ご連絡しておきます
I'd like to let you know that my phone number has changed.


通話が切れてしまいました
I was cut off.


もう一度06−1234−12345につないでもらえますか?
Can you connect me to 06-1234-12345 again?


電話が切れた
We got cut off.


受話器がはずれていました
The receiver of the phone was off the hook.


部屋番号123の山田氏につないでいただけますか?
Will you put me through to Mr.Yamada in room number 123?


繰り返えします
Let me repeat that.


すいませんが、話がわからなくなってきました
Sorry,I'm not following you.


もう一度説明していただけませんか?
Could you explain that again?


いつごろ戻られますでしょうか?
When will he be back?


7時頃戻ります
He is expected back by seven.


[PR]勉強時間は必要ナシ!「英語ができる人」になるとっておきの方法


彼は本日はもう帰宅しました
He's already left for home today


彼は、今日は休みです
He's off today


電話で彼と連絡をとります
I contact him by telephone


電話をお借りしてもいいですか?
May I use the phone?


1時間ほどで戻ります
He will be back in an hour.


仕事場にいます 電話番号は・・・
He's at work. The number is ....


山田がかわりに電話にでます
Mr Yamada will take the call instead


すぐに参ります
He'll be with you in a moment.


山田は今席を外しています
Ms.Yamada is not here right now.


山田は、昼食です 1時には戻ります
Yamada went out for lunch. He will be back by 13:00.


お忙しい中電話でお時間を割いてお会いいただきありがとうございました
Thank you for taking the time to call me, I realize you have a busy schedule.


お話していただきありがとうございました
I appreciate your call


何時に戻るか分かりますか?
Do you know what time he'll be back?


メッセージ伝えましょうか?
May I take a message for him?


お待ちします
I'll hold.


山田につながりましたので、どうぞお話ください
Mr. Yamada is on the line. Go ahead, please.


山田は外出中です
Mr Yamada is out of the office.


山田は出張中です
Mr Yamada is on a business trip.


今はお話できますか?
Can I talk to you for a minute?


お邪魔をしまして、申し訳ございません
I hope I'm not disturbing you.


内線123番をお願いします
Please connect me to extension 123.


できれば日本語のわかる方をお願いします
If possible,I'd like to speak with someone who speaks Japanese.


何番にかけられましたか?
What number did you dial?


ここにはそういう名前の人はいません
There's no such person at this number.


この辺に公衆電話ありますか?
Is there a pay phone here?


テレフォンカードは使えますか?
Can I use a telephone card?


遅れていることを電話でおわび申し上げます
I'm calling to apologize for an unfortunate delay


今週ならいつがよろしいでしょうか?
What day are you available this week?
/ What day is good for you this week?


電話の声が聞こえない
I can't hear a voice over the telephone


電話を切る
I ring off the phone / I hang up the receiver


[PR]マジック・トーカーズ [EP-8000J]


間違いのようです
You must have the wrong number


ご迷惑おかけしてすみません
I'm sorry to trouble you.


電話を引いた(つけた)
I had a telephone installed


電話で話す
We talk by telephone / We talk over the telephone


何番におかけですか?
What number are you calling?


間違え(電話)です
You have the wrong number.


電話で彼と話す
I speak to him over the telephone


彼は電話魔です
He is a habitual dialer


手が空き次第お電話をさせます
I'll have him call you back as soon as he can.


先ほど退社いたしました
He has just left the office.


急に変更が生じましたことを電話でおわび申し上げます
I'm calling to apologize for a sudden change of plans.


いつ(何時)がご都合よろしいでしょうか?
When would you like to meet? /When is a good time for you?


どなたかお話できる方はいらっしゃいますか?
Is there anyone I can speak with?


電話でのお問い合わせは受け付けておりません
We don't accept telephone inquiries.


日本語のできる方はいますか?
Is there anyone there who speaks Japanese?


英語の話せる者に代わりますので、お待ちください
Please hold on while I get someone who speaks Japanese.


彼は会議中です
He is in a meeting now


彼は外出中です
He is not in the office now


彼は本日はお休みをいただいております
He is absent from work today./He's off today.


どちらにお電話させればよろしいですか?
Where can I have him call you?


彼は休暇中です
He's away on holidays.


只今留守にしています。ピーという発信音の後に、
お名前のメッセージをお願いします。
Hello. This is Taro Yamada.I'm not here right now,
so please leave a message after the beep.


2,3 か所電話をかける所がある
I have a few phone calls to make.


外線はゼロ発信ですか?
Do I have to dial zero to get out?


彼にかけ直させましょうか? 
Shall I have him call you back?


何時に電話させればいいですか?
What time should he call?


山田は今、会議中です。
そちらへ電話をお回しいたしましょうか?
Yamada is in the conference room now.
May I transfer you?


しばらくお待ち下さい
Hold on the line, please.


少々お待ち下さいませ。おつなぎしますので。
Hold on, please. I'll put you through.


只今ちょっと電話に出られないのですが。
何かお伝えいたしましょうか?
I'm afraid he is not available right now.
Would you like to leave a message?


すみません, 間違えました
I'm sorry. I must have the wrong number.


内線12番をお願いします
Give me extension 12, Please.
/ Could I have extension 12, Please.


クレジットカードが使える電話はありますか?
Is there any phone that I can use my credit card ?


彼の電話番号は電話帳に載っていない
He has an unlisted phone number.


あなたにお電話です
Telephone for you.


時間があったら、もう1回ここに電話してもらえませんか?
If you have time, could you try this number again?


彼は、まだ仕事場です
He is still at work.


何時頃戻るでしょうか?
When is he expected back?


山田さん, 電話ですよ
Mr. Yamada, you are wanted on the phone.


お話しできて楽しかったです
It's nice to talk to you


山田は二人います
We have two Yamada.


どちらにお繋ぎしましょうか?
Who would you like to talk to?


伝言をお願いできますか?
Could I leave a message?


もう少し大きな声ではなしてください
Can you speak a little louder please?


突然電話が切れた.
The telephone suddenly went dead.


彼は他の電話にでております
He is on another line.


相手がお出になりました。どうぞお話ください
Your partner's on the line. Go ahead, please.


ふつうは6時までには帰ってきます
He's usually back by 6 p.m.


そのころにかけなおしていただけますか?
Can you call back around then?


山田さん?思い出せないな
Mr Yamada? I can't remember.


その人は電話番号を言ってた?
Did he leave a phone number?


私の外出中に電話はあった?
Any phone calls for me while I was out?


山田さんからお電話がありました
Mr.Yamada called for you.


彼は3時くらいなら大丈夫だと思います(いると思います)
He should be available around 3:00


その時間にお電話します
OK. I'll call him at that time.


申しわけございませんが今日、山田は、帰らせていただきました
I'm sorry, Yamada has left for the day.


伝言をお願いできますか?
May I leave a message?


彼はまだ出社してません
He hasn't come to the office yet.


彼は昼食に行ってます
He's out to lunch now


昨日送ったファックスは届いてますか?
Have you received the fax I sent yesterday?


送っていただいたファックスの2ページ目が届いてません
The second page is missing from the fax you sent me.


彼は話し中です
His line is busy at the moment


彼は来客中です
He has a visitor at the moment


サービス部門にお電話をお回しします
I am transferring you to the Service Department


(おつなぎします)少々お待ちください
Hold the line please.


私に電話をするように彼に言ってくれますか?
Could you ask him to call me?


どちら様でしょうか?
Who's calling, please?


[PR]全国1050教室で無料体験レッスン実施中! ― こども英会話のミネルヴァ ―



TOP

  TOEICからビジネス英語まで
『ビジネスなんでもイングリッシュ!』

ビジネスなんでもイングリッシュ!電話応対実例集1

Click Here!

Click Here!

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送